divendres, 10 d’octubre del 2008

Google/Translate


El passat dia 8 d'Octubre ens van ensenyar com funcionava el Servei de Traducció de Google el qual et permet traduir paraules, textos i fins i tot pàgines web a infinitat d'idiomes.
Amb una novetat, i és que és només des del del 27 de setembre que el traductor incorpora la llengua catalana entre les llengües disponibles, que són un total de 32 (i variants d'aquestes).

El Google Translate ofereix, com sol passar amb la majoria de traductors "en línia", traduccions de textos que l'usuari pot teclejar -o copiar- en un breu formulari, o també traduccions en temps real de qualsevol plana web.


També ofereix així mateix una característica única, i és que permet la traducció bidireccional "a" i "de" totes les llengües, amb qualsevol combinació.Això vol dir que des d'avui podem obtenir una traducció al català de qualsevol pàgina en els següents idiomes: Àrab, francès, alemany, espanyol, anglès, portuguès, italià, xinès (simplificat i tradicional), holandès, grec, coreà, japonès, rus, hindi, búlgar, croat, txec, danès, finès, noruec, polonès, romanès, suec, filipí, hebreu, indonesi, lituà, serbo-croat (alfabet llatí i ciríl·lic), eslovac, eslovè, ucraïnès i vietnamita (*).

A més, hi podem també traduir qualsevol plana web en català a aquestes llengües. A l'apartat d'Eines del Google Translate se'ns ofereix així mateix afegir un petit giny a qualsevol plana web que automàticament la traduirà a qualsevol dels idiomes disponibles al traductor.

Per tant, et dones compte que les NTIC tornen a estar present i que ens donent un cop de mà una vegada més, fins a tal punt que ja no són necessàris els diccionaris, o buscar la biografia de Salvador Dalí a l'Enciclopèdia.Sinó que, avui dia, tenint un ordinador amb internet, fent un "click" target=blank" ho tens tot traduït.

Aquest fet, ha sigut tot una revolució en el camp de l'ensenyament i a la vegada ,per què no dir-ho, ha facilitat la feina a l'estudiant.Per una banda, aquesta eina és molt útil per a perfeccionar altres llengües amb la traducció de cançons, per exemple, com el fet de poder buscar tot tipus d'informació que necessitis, sol·lucionar qualsevol dubte que se't pugui plantejar..tot amb qüestions de segons.